Accueil

Avant-propos

Lire des extraits

Imprimer fiche résumé

Commander

Contact

 

Avant - propos

 

C'était il y a plus d'un an maintenant ... 

 

J'avais en main une enveloppe de la Poste I Chan, la poste montée impériale pour l'acheminement des plis officiels en Chine à la fin du XIXème Siècle.

 

Grâce à l'aide de plusieurs correspondants, je parvins à traduire la plus grande partie des inscriptions en chinois, et à reconstituer l'aventure de cette enveloppe. D'où elle était partie, où elle était arrivée, à qui elle était destinée, et sa vitesse d'acheminement à cheval de relais en relais.

 

La date de départ était clairement inscrite au pinceau: c'était le 6ème jour du 12ème mois de la 4ème année de l'Empereur Guāngxù.

 

Il fut assez facile de retrouver que la 4ème année de l'Empereur Guāngxù était 1878. Il n'y avait plus qu'à identifier à quelle date correspondait dans notre calendrier occidental le 6ème jour du 12ème mois lunaire de cette année-là, pour que l'étude de cette enveloppe soit terminée.

 

Je croyais que ce serait chose facile; ce fut une véritable quête du Graal.

 

En effet, je ne mis pas longtemps à réaliser qu'il n'existait pas dans la littérature disponible pour les collectionneurs de tables de conversion de calendriers couvrant cette époque. La seule indication que l'on pouvait trouver dans certains ouvrages pour sino-philatélistes était un tableau indiquant comment reconnaître les années de 1904 à 1913 dans le calendrier "lunaire" gànzhī chinois.

Utile certes pour reconnaître les années sur certains cachets postaux circulaires de la fin de l'Empire. Mais très succinct (ne donne pas la correspondance des jours/mois lunaires avec le calendrier occidental), et ne répondant pas à mon problème.

 

J'engageai alors une recherche auprès de différentes sources documentaires. Cela me permit progressivement d'apprendre ce qu'étaient les différents calendriers en usage en Chine à la fin de l'Empire, et de comprendre pourquoi les années étaient tantôt désignées par "tel jour de tel mois de telle année de règne", tantôt par "l'année du tigre", ou tantôt par l'année "Wu-Yin du 76ème cycle". Je trouvai également l'explication des principes de base pour l'établissement des calendriers lunaires; lesquels montrent qu'il n'est pas possible d'établir soi-même des tables de correspondance entre calendriers lunaires et grégoriens sans de longs calculs astronomiques -au sens littéral du terme-.

 

Au passage, je me faisais cette réflexion que toutes ces informations étaient dispersées, et qu'il semblait qu'aucun ouvrage de vulgarisation n'en avait fait la synthèse jusqu'à présent.

Je trouvai certes des tables d'équivalence entre calendriers lunaires et occidentaux, mais étant apparemment toutes issues de la même source, aucune ne remonte en deçà de 1900; et la plupart d'entre elles étant destinées à un usage d'astrologie chinoise grand public,  elles étaient, à mes yeux, fort suspectes de manque de rigueur. Je ne m'y attachai donc pas.

 

Ainsi, après plusieurs semaines d'efforts, je faisais le constat que ma recherche de tables de correspondance fiables entre les jours/mois lunaires et les jours/mois grégoriens au XIXème Siècle était vaine.

 

J'avais peu à peu  perdu l'espoir de pouvoir convertir la date mystérieuse de 1878 en calendrier grégorien, lorsque je découvris enfin dans une bibliothèque un livre improbable écrit en Chine par un jésuite en 1885: plusieurs centaines de pages (en latin) décrivant les règles fondamentales de l'établissement des calendriers lunaires, mais surtout comprenant une table de conversion extrêmement précise et rigoureuse entre ces calendriers et notre calendrier grégorien. Table couvrant, suprême satisfaction, très correctement l'ensemble de la période qui peut intéresser les collectionneurs de timbres chinois.

C'est ainsi que je pus reconstituer, enfin, que le 6ème jour du 12ème mois lunaire de la 4ème année de l'Empereur Guāngxù était le 29 décembre 1878.

 

Pour pérenniser cette recherche, je décidais alors de faire une synthèse de mes notes de lecture, et de mettre à disposition des collectionneurs ces tables de conversion, en les augmentant des calendriers que l'auteur de 1885 ne pouvait connaître (calendriers de la République, du Mandchoukouo).

 

C'est ainsi, que le manuel que voici prit sa forme définitive :

 

- une première partie, didactique, pour apprendre ce que sont les différents calendriers en usage en Chine à la fin de l'Empire et sous la République,

 

- une deuxième partie qui présente les tables de conversion entre les différents calendriers en usage en Chine entre 1840 et 1949, y compris les calendriers utilisés par les japonais occupants la Chine, et les calendriers du Mandchoukouo,

 

- une troisième partie enfin, destinée plus particulièrement aux sino-philatélistes, qui est un petit guide de lecture des calendriers sur les différents type de cachets à date de la fin de l'Empire, et sous la République.

 

  Je vous en souhaite bonne lecture,

 

Didier Maistre

Février 2003

 

 Accueil

Avant-propos

Lire des extraits

Imprimer fiche résumé

Commander

Contact